Termini e condizioni
AMETEK SRL - Termini e condizioni di vendita
Si richiama in particolare l'attenzione dell'Acquirente sulle disposizioni della condizione 8.
1. Applicazione dei termini.
Il contratto (Contratto) tra il Venditore e l'Acquirente per la vendita di beni (Beni) e / o servizi (Servizi) che devono essere forniti dal Venditore deve essere in queste condizioni ad esclusione di tutti gli altri termini e condizioni (inclusi eventuali termini / condizioni che L'acquirente dichiara di applicare in base a qualsiasi ordine di acquisto, conferma d'ordine, specifica o altro documento). Le presenti condizioni si applicano a tutte le vendite del Venditore e qualsiasi variazione al presente non avrà effetto se non espressamente concordato per iscritto e firmato da un funzionario del Venditore. Ogni ordine o accettazione di un preventivo per Beni o Servizi da parte dell'Acquirente sarà considerata un'offerta dell'Acquirente per l'acquisto di Beni e / o Servizi soggetti alle presenti condizioni. Qualsiasi preventivo viene fornito sulla base del fatto che nessun Contratto entrerà in vigore fino a quando il Venditore non avrà inviato una conferma d'ordine all'Acquirente.
2. Descrizione.
La quantità / descrizione dei Beni / Servizi deve essere indicata nel riconoscimento del Venditore. Tutti i campioni, i disegni, gli argomenti descrittivi, le specifiche e la pubblicità pubblicati dal Venditore nei suoi cataloghi / opuscoli o in altro modo non faranno parte del Contratto. Questa non è una vendita per campione.
3. Consegna.
Se non diversamente concordato per iscritto dal Venditore, la consegna dei Beni avrà luogo presso la sede di attività del Venditore. I servizi saranno forniti in tali sedi specificate nel preventivo del venditore. L'Acquirente prenderà in consegna la Merce entro 10 giorni dal momento in cui il Venditore avrà comunicato che la Merce è pronta per la consegna. Qualsiasi data specificata dal Venditore per la consegna dei Beni o l'esecuzione dei Servizi è intesa come una stima e il tempo per la consegna non deve essere considerato essenziale mediante preavviso. Se non viene specificata alcuna data, la consegna / prestazione dovrà avvenire entro un termine ragionevole. Fatte salve le altre disposizioni del presente documento, il Venditore non sarà responsabile per qualsiasi perdita diretta, indiretta o consequenziale (tutti e tre i termini includono, senza limitazioni, pura perdita economica, perdita di profitti, perdita di affari, esaurimento dell'avviamento e perdite simili) , costi, danni, addebiti o spese causati direttamente o indirettamente da qualsiasi ritardo nella consegna di Beni o Servizi (anche se causato da negligenza del Venditore), né alcun ritardo autorizzerà l'Acquirente a rescindere o rescindere il Contratto a meno che tale ritardo non superi i 180 giorni. Se per qualsiasi motivo l'Acquirente non accetta la consegna dei Beni quando è pronto, o il Venditore non è in grado di consegnare i Beni in tempo perché l'Acquirente non ha fornito istruzioni, documenti, licenze o autorizzazioni appropriate: (i) il rischio dei Beni passerà all'Acquirente; (ii) le merci si considereranno consegnate; e (iii) il Venditore può immagazzinare le Merci fino alla consegna, dopodiché l'Acquirente sarà responsabile di tutti i relativi costi. La quantità di qualsiasi spedizione di Beni registrata dal Venditore al momento della spedizione dalla sede di attività del Venditore costituirà una prova conclusiva della quantità ricevuta dall'Acquirente al momento della consegna, a meno che l'Acquirente non possa fornire prove conclusive che dimostrino il contrario. L'Acquirente fornirà al Venditore in modo tempestivo e gratuitamente l'accesso alle sue strutture come richiesto dal Venditore per eseguire i Servizi, informando il Venditore di tutte le norme di salute / sicurezza e dei requisiti di sicurezza. L'Acquirente dovrà inoltre ottenere e mantenere tutte le licenze / consensi e rispettare tutta la legislazione in relazione ai Servizi. Se la prestazione dei Servizi da parte del Venditore è impedita / ritardata da qualsiasi atto / omissione dell'Acquirente, l'Acquirente dovrà pagare al Venditore tutti i costi sostenuti dal Venditore.
4. Rischio / titolo.
Le merci sono a rischio dell'Acquirente dal momento della consegna. Il diritto dell'Acquirente al possesso dei Beni cesserà immediatamente se: (i) l'Acquirente ha un ordine di fallimento emesso contro di esso o stipula un accordo o un concordato con i suoi creditori, o altrimenti si avvale di qualsiasi disposizione di legge attualmente in vigore per la riparazione di debitori insolventi, o (essendo una persona giuridica) convoca una riunione dei creditori (sia formale che informale), o entra in liquidazione (sia volontaria che coatta), tranne una liquidazione volontaria solvibile ai soli fini della ricostruzione o fusione, o ha un curatore fallimentare e / o manager, amministratore o curatore fallimentare nominato della sua impresa o parte di essa, oppure i documenti sono depositati presso il tribunale per la nomina di un amministratore dell'Acquirente o la notifica dell'intenzione di nominare un amministratore è data dall'Acquirente o dai suoi amministratori o da un detentore di floating charge qualificato (come definito nel paragrafo 14 dell'Allegato B1 dell'Insolvency Act 1986), o viene approvata una risoluzione o una petizione p risentito di qualsiasi tribunale per lo scioglimento dell'Acquirente o per la concessione di un ordine amministrativo nei confronti dell'Acquirente, o qualsiasi procedimento relativo all'insolvenza o alla possibile insolvenza dell'Acquirente; o (ii) l'Acquirente soffre o consente che qualsiasi esecuzione, legale o equa, sia imposta sulla sua proprietà o ottenuta contro di essa, o non rispetta o adempie uno dei suoi obblighi ai sensi del Contratto o di qualsiasi altro contratto tra Venditore e Acquirente, o non è in grado di pagare i propri debiti ai sensi della sezione 123 dell'Insolvency Act 1986 o l'Acquirente cessa di fare affari; o (iii) l'Acquirente grava o addebita in qualsiasi modo una delle Merci. Il Venditore avrà il diritto di recuperare il pagamento per le Merci anche se la proprietà di alcuna delle Merci non è passata dal Venditore. Mentre qualsiasi pagamento per le merci rimane in sospeso, il venditore può richiedere la restituzione delle merci. Se le Merci non vengono restituite in un tempo ragionevole, l'Acquirente concede al Venditore una licenza irrevocabile in qualsiasi momento per entrare in qualsiasi locale in cui le Merci sono o possono essere immagazzinate al fine di ispezionarle, o, se il diritto di possesso dell'Acquirente è terminato, per recuperarle, e di recidere i Beni laddove siano attaccati o collegati a un altro articolo senza essere responsabili per eventuali danni causati. Qualsiasi restituzione o recupero non pregiudica l'obbligo continuo dell'Acquirente di acquistare le Merci in conformità con il Contratto. Laddove il Venditore non sia in grado di determinare se le merci siano le Merci per le quali il diritto di possesso dell'Acquirente è terminato, si riterrà che l'Acquirente abbia venduto tutte le Merci del tipo venduto dal Venditore all'Acquirente nell'ordine in cui sono state fatturate all'Acquirente. . Alla risoluzione del Contratto, qualunque sia la causa, i diritti del Venditore (ma non dell'Acquirente) contenuti nella presente Sezione 4 rimarranno in vigore
5. Prezzo.
Salvo quanto diversamente stabilito per iscritto dal Venditore, il prezzo delle Merci sarà il prezzo stabilito nel listino prezzi del Venditore pubblicato alla data di consegna / consegna presunta e il prezzo dei Servizi sarà calcolato in base al tempo e ai materiali in conformità con tariffe giornaliere standard. Questo prezzo sarà al netto di qualsiasi imposta sul valore aggiunto (IVA) e di tutti i costi / oneri relativi a imballaggio, carico, scarico, trasporto e assicurazione, che l'Acquirente sarà tenuto a pagare. Il Venditore si riserva il diritto, dandone avviso all'Acquirente in qualsiasi momento prima della consegna, di aumentare il prezzo dei Beni / Servizi per riflettere un aumento del costo per il Venditore dovuto a qualsiasi fattore al di fuori del controllo del Venditore (come, senza limitazione, la fluttuazione del cambio estero , regolamento valutario, modifica dei dazi, aumento significativo del costo della manodopera, dei materiali o di altri costi di produzione), modifica delle date di consegna, quantità o specifiche dei Beni che devono essere richieste dall'Acquirente o qualsiasi ritardo causato dalle istruzioni dell'Acquirente o incapacità dell'Acquirente di fornire al Venditore adeguate informazioni / istruzioni.
6. Pagamento.
Salvo quanto diversamente stabilito per iscritto dal Venditore, il pagamento del prezzo per Beni / Servizi sarà dovuto in sterline inglesi come segue: 30% con ordine; 60% non meno di 7 giorni prima della consegna / prestazione; e saldo del 10% entro 30 giorni dalla data di consegna / prestazione. Il tempo per il pagamento è essenziale. Nessun pagamento sarà considerato ricevuto fino a quando il Venditore non avrà ricevuto i fondi disponibili. L'intero prezzo di acquisto (IVA inclusa, a seconda dei casi) sarà pagabile come sopra, nonostante il fatto che i Servizi accessori o ad essi relativi rimangano in sospeso. Nonostante quanto sopra, tutti i pagamenti saranno dovuti immediatamente alla risoluzione del Contratto. L'Acquirente dovrà effettuare tutti i pagamenti dovuti per intero senza detrazione a titolo di compensazione, domanda riconvenzionale, sconto, riduzione o altro. Se l'Acquirente non riesce a pagare al Venditore qualsiasi somma dovuta, il Venditore avrà il diritto di (i) addebitare interessi su tale somma dalla data di scadenza per il pagamento a un tasso mensile composto equivalente al 3% superiore al tasso di base prevalente pubblicato dalla London Inter-Bank Overnight Rate (LIBOR) fino al pagamento, prima o dopo qualsiasi sentenza [Il venditore si riserva il diritto di richiedere gli interessi ai sensi del Late Payment of Commercial Debts (Interest) Act 1998.]; (ii) sospendere la prestazione dei Servizi o la fornitura di Beni e / o (iii) risolvere il Contratto senza preavviso.
7. Garanzia.
Il Venditore farà ogni ragionevole sforzo per fornire i Servizi in conformità in tutti gli aspetti sostanziali con la sua offerta. Il Venditore garantisce che per 12 mesi dalla data di consegna, i Beni saranno conformi ai requisiti del Contratto. Il Venditore non sarà responsabile per una violazione della garanzia in merito ai Beni a meno che: (i) l'Acquirente non dia comunicazione scritta del difetto al Venditore e, se il difetto è il risultato di un danno durante il trasporto al vettore, entro 10 giorni dal il momento in cui l'Acquirente scopre o avrebbe dovuto scoprire il difetto; e (ii) al Venditore viene concessa una ragionevole opportunità dopo aver ricevuto l'avviso di esaminare tali Beni e l'Acquirente (se richiesto dal Venditore) restituisce tali Beni presso la sede di attività del Venditore a spese dell'Acquirente; e (iii) l'Acquirente fornisce al Venditore tutti i dettagli del presunto difetto. Il Venditore inoltre non sarà responsabile per una violazione della garanzia se: (i) l'Acquirente fa un ulteriore uso di tali Beni dopo aver dato tale avviso; o (ii) il difetto si verifica perché l'Acquirente non ha seguito le istruzioni orali o scritte del Venditore in merito alla conservazione, installazione, messa in servizio, uso o manutenzione dei Beni o (se non ce ne sono) buone pratiche commerciali; o (iii) l'Acquirente altera o ripara tali Beni senza il consenso scritto del Venditore; o (iv) il difetto è dovuto a normale usura. Se i Beni / Servizi non sono conformi alla garanzia, il Venditore dovrà, a sua discrezione, riparare o sostituire tali Beni (o la parte difettosa) o riproporre i Servizi o rimborsare il prezzo di tali Beni / Servizi alla tariffa pro rata del Contratto a condizione che, se Il Venditore lo richiede, l'Acquirente dovrà, a sue spese, restituire i Beni o la parte di tali Beni difettosa al Venditore. Nel caso in cui non venga riscontrato alcun difetto, l'Acquirente rimborserà al Venditore i costi ragionevoli sostenuti per indagare sul presunto difetto. Se il Venditore rispetta le condizioni delle 2 frasi precedenti, il Venditore non avrà ulteriori responsabilità per una violazione della garanzia in relazione a tali Beni / Servizi.
8. Limitazione di responsabilità.
Le seguenti disposizioni definiscono l'intera responsabilità finanziaria del Venditore (inclusa qualsiasi responsabilità per atti / omissioni dei suoi dipendenti, agenti e subappaltatori) nei confronti dell'Acquirente in relazione a: (i) qualsiasi violazione del Contratto; (ii) qualsiasi uso fatto o rivenduto da parte dell'Acquirente di Beni, o di qualsiasi prodotto che incorpora Beni; (iii) fornitura dei Servizi; (iv) utilizzo o applicazione di qualsiasi informazione contenuta nella documentazione del venditore; e (v) qualsiasi rappresentazione, dichiarazione o atto / omissione illecita inclusa la negligenza derivante da o in connessione con il Contratto. Tutte le garanzie, condizioni e altri termini impliciti dalla legge o dalla common law (ad eccezione delle condizioni implicite nella sezione 12 del Sale of Goods Act 1979) sono, nella misura massima consentita dalla legge, escluse dal Contratto. Nulla in queste condizioni esclude o limita la responsabilità del Venditore: (i) per morte o lesioni personali causate da negligenza del Venditore; o (ii) ai sensi della sezione 2 (3), Consumer Protection Act 1987; o (iii) per qualsiasi questione per la quale sarebbe illegale per il Venditore escludere o tentare di escludere la propria responsabilità; o (iv) per frode o falsa dichiarazione fraudolenta. Fatto salvo quanto precede, la responsabilità totale del Venditore per contratto, atto illecito (inclusa negligenza o violazione di obblighi legali), falsa dichiarazione, restituzione o altro, derivanti in relazione all'esecuzione o esecuzione prevista del Contratto sarà limitata al prezzo del Contratto; e il Venditore non sarà responsabile nei confronti dell'Acquirente per perdita di profitto, perdita di affari o esaurimento dell'avviamento in ogni caso, diretto, indiretto o consequenziale, o per qualsiasi richiesta di risarcimento consequenziale di qualsiasi tipo (qualunque sia la causa) derivante da o in connessione con il contratto.
9. Esportazioni.
La fornitura di Merci per le quali è necessaria una licenza di esportazione, un'autorità, un'approvazione o un altro consenso del Regno Unito sarà subordinata alla concessione di tale licenza di esportazione o altro consenso e ai relativi termini e condizioni. L'Acquirente sarà responsabile, a proprie spese e a proprie spese, di fornire al Venditore, su richiesta e in modo tempestivo, un certificato "per l'utente finale" o altro documento eventualmente richiesto dalle autorità del Regno Unito, e di ottenere qualsiasi licenza di importazione, autorità, approvazione o altro consenso che potrebbe essere necessario in relazione all'importazione di qualsiasi Merce nel paese dell'Acquirente e al suo transito. Nel caso in cui qualsiasi licenza, autorità, approvazione o altro consenso venga negata o successivamente sospesa, revocata o annullata, o il certificato per l'utente finale o un documento simile non venga fornito al Venditore in modo tempestivo, sarà considerato e trattato come un evento di forza maggiore ai sensi delle disposizioni della Sezione 10. L'Acquirente garantisce che non violerà o indurrà il Venditore a violare il Foreign Corrupt Practices Act del 1977 (FCPA), come modificato, il United Kingdom Bribery Act (UKBA) del 2010, come modificato, o le rispettive norme di attuazione in relazione alla vendita o alla distribuzione dei Prodotti e / o dei Servizi da parte dell'Acquirente e che l'Acquirente non sa o ha motivo di ritenere che qualsiasi consulente, agente, rappresentante o altra persona trattata dall'Acquirente in relazione alla vendita e / o distribuzione dei Prodotti e / o Servizi ha violato, né ha indotto il Venditore a violare l'FPCA e / o l'UKBA. Laddove l'Acquirente venga a conoscenza o abbia motivo di essere a conoscenza di qualsiasi violazione dell'FCPA e / o dell'UKBA in relazione alla vendita o alla distribuzione dei Prodotti e / o Servizi, l'Acquirente dovrà immediatamente avvisare il Venditore.
10. Forza maggiore.
Il Venditore si riserva il diritto di posticipare la data di consegna o di annullare il Contratto o di ridurre il volume dei Beni / Servizi ordinati dall'Acquirente (senza responsabilità per l'Acquirente) se lo svolgimento della sua attività gli viene impedito o ritardato a causa di circostanze al di fuori del suo ragionevole controllo inclusi, senza limitazione, atti di Dio, espropriazione, confisca o requisizione di strutture o attrezzature, azioni governative, direttive o richieste, guerra o emergenza nazionale, atti di terrorismo, proteste, sommosse, disordini civili, incendi, esplosioni, inondazioni, condizioni meteorologiche avverse, avverse o estreme, inclusi ma non limitati a tempeste, uragani, tornado o fulmini, disastri naturali, epidemie, serrate, scioperi o altre controversie di lavoro (relative o meno alla forza lavoro di una delle parti), o restrizioni o ritardi che interessano i vettori o incapacità o ritardo
ottenimento di forniture di materiali adeguati o idonei, manodopera, carburante, servizi pubblici, parti o macchinari, mancato ottenimento di qualsiasi licenza, permesso o autorità, regolamenti di importazione o esportazione, restrizioni o embarghi.
11. Proprietà intellettuale.
Tutti i diritti di proprietà intellettuale sui prodotti / materiali sviluppati dal Venditore, in modo indipendente o con l'Acquirente, relativi ai Servizi saranno di proprietà del Venditore.
12. Generale.
Ogni diritto o rimedio del Venditore ai sensi del Contratto non pregiudica qualsiasi altro diritto o rimedio del Venditore ai sensi del Contratto o meno. Se una qualsiasi disposizione del Contratto viene giudicata da un tribunale o da un organo analogo in tutto o in parte illegale, non valida, nulla, annullabile, inapplicabile o irragionevole, nella misura di tale illegalità, invalidità, nullità, annullamento, inapplicabilità o irragionevolezza sarà ritenuto separabile e le restanti disposizioni del Contratto e il resto di tale disposizione continueranno a essere in vigore a tutti gli effetti. La mancata o ritardata applicazione da parte del Venditore nell'applicazione o nell'applicazione parziale di una disposizione del Contratto non deve essere interpretata come una rinuncia a nessuno dei suoi diritti in base allo stesso. Il Venditore può cedere il Contratto o parte di esso, ma l'Acquirente non avrà il diritto di cedere il Contratto o parte di esso senza il previo consenso scritto del Venditore. Qualsiasi rinuncia da parte del Venditore a qualsiasi violazione o inadempienza ai sensi di qualsiasi disposizione del Contratto da parte dell'Acquirente non sarà considerata una rinuncia a qualsiasi inadempienza o inadempienza successiva e non influirà in alcun modo sugli altri termini del Contratto. Le parti del Contratto non intendono che qualsiasi termine del Contratto sia applicabile in virtù del Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 da qualsiasi persona che non ne sia parte. La formazione, l'esistenza, la costruzione, l'esecuzione, la validità e tutti gli aspetti del Contratto saranno regolati dalla legge inglese e le parti si sottopongono alla giurisdizione esclusiva dei tribunali inglesi.